التخطي إلى المحتوى الرئيسي

كيف ندرس قصيدة Comment étudier un poème ؟

(1)

Une Méthode ou comment réaliser l'étude d'un texte

منهجية أو كيفية تنفيذ دراسة نص






Considérations générales : اعتبارات عامة:
Je prends en compte les objectifs de l'épreuve أضع في الاعتبار أهداف المعاينة
• l'épreuve orale est une démonstration de ma capacité à analyser un texte littéraire
• الاختبار الشفهي (قراءة النص) هو تمكين  قدرتي على تحليل النص الأدبي
• mon interprétation du texte est personnelle ; elle se fonde sur des exemples précis
• تفسيري للنص هو تفسير شخصي. و يقوم على أمثلة محددة


Se rappeler de : يجب أن أتذكر
- Commenter le style et le sens. التعليق على الاسلوب والمعنى
- Varier les remarques (vocabulairefigures de style, grammaire et syntaxe, type de texte, au besoin: rythmes et sonorités, versification, tonalités, etc...)
تنويع ملاحظاتي (المفردات, الصور البيانية, النحو والقواعد ، نوع النص، ومعرفة : الإيقاعات والأصوات، والتدقيق، اللهجات، وما إلى ذلك)

- Éviter la paraphrase.يجب أن أتجنب إعادة الصياغة
- Proposer une étude organisée.اقتراح دراسة منظمة.

lors de la présentation du texte : عند تقديم النص:

J'applique le schéma d'une intervention orale réussie et efficace : 
أطبق مخطط لتحليلي الشفوي الناجح والفعال

1. une introduction : مقدمة

• qui présente et situe le sujet (éclairage sur l'époque, l'œuvre, l'auteur...) 
• تعرض وتقدم الموضوع (القاء الضوء على الحقبة والعمل والمؤلف ...)
• qui indique le genre et la structure du texte

• تشير إلى نوع وبنية النص
• qui relève les thèmes essentiels, présente les personnages…

 تغطي الموضوعات الرئيسية، وعرض الشخصيات ..
• qui annonce la problématique soulevée (sous forme de question) 
• تعلن عن المسألة المثارة (في شكل سؤال)
• qui annonce le plan et le mode de présentation du texte
• تعلن مخطط وطريقة تقديم النص


مقطع يشرح كيفية إنشاء مقدمة

وأخر عن كيفية طرح إشكالية

( 2 )

2. la lecture du texte :قراءة النص

• elle doit être expressive et donner un aperçu de mon interprétation

• يجب أن تكون تعبيرية وأن تعطي لمحة عامة عن تفسيري
• je fais attention à ne pas lire trop rapidement : je respire !
• يجب أن أحرص على عدم قراءة بسرعة كبيرة جدا: أتنفس!

La lecture de l'extrait doit être claire, tenir compte de la tonalité du texte. Pensez à parler assez fort, de manière audible, à ne pas utiliser un ton monotone et à bien respecter la ponctuation. Dans le cas d'un poème, respectez le rythme des vers. Attention aux e muets, aux diérèses, aux enjambements.

يجب أن تكون قراءة المقطع واضحة، تأخذ في الاعتبار لهجة النص .  فكر في التحدث بصوت عال، مسموع، لا تستخدم لهجة رتيبة واحترم علامات الترقيم. في حالة القصيدة، احترم إيقاع الأبيات. انتبه لe الصامتة, للإدغمات، وللقفزات .

3. le développement : العرض أو التوسعة


une explication linéaire ou méthodique (avec des parties)
يكون الشرح فيها بشكل خطي (متواصل يتم فيه دمج المضمون مع الشكل) أو منهجي (على شكل أجزاء/فقرات)
 Je repère :عليّ أن أجد 

• qui parle dans le texte?, qui voit la scène?
• من الذي يتحدث في النص؟، من يرى المشهد؟
• les temps des verbes
• أزمنة الأفعال
• la structure logique du texte (mots de liaisons, de coordinations)
• الهيكل المنطقي للنص (كلمات الربط، العطف)
• les champs lexicaux et sémantiques
• الحقول اللغوية  والدلالية (عدة كلمات تدل على نفس المعنى)
• les figures de style employées
• الصور البيانية المستخدمة

• j'explique l'effet produit par les éléments repérés dans l'analyse du texte
• أشرح التأثير الناتج عن العناصر المحددة في تحليل النص
• je propose des idées argumentées
• أقترح أفكارا مدروسة (مع حجج)

4. une conclusion :خاتمة 

• je fais le bilan des idées soulevées
• أقوم بتحصيل الأفكار التي استخرجتها
• je propose une réponse personnelle à la question posée dans l'introduction.

• أقترح إجابة شخصية على السؤال المطروح في المقدمة .
• j'ouvre ma réponse sur un problème plus vaste
• افتح جوابي لمشكلة أكبر (أو لأفق أوسع)

مقطع عن كتابة الخاتمة

(3 )

Les points d’appui pour l'analyse du poème        نقاط نرتكز عليها لتحليل قصيدة

  * L'organisation  du poème:  * تنظيم القصيدة:

1 – la forme : alexandrine, décasyllabe, octosyllabe, heptasyllabe, pentasyllabe
1 - الشكل: الاكسندران (قصيدة ذات أبيات تتكون من 12 مقطع صوتي) , أو من عشرة مقاطع صوتية, أو ثمانية ..

2 – le genre : sonnet, poème, libre, lyrique, épique, fable,….
2- النوع: سونيت، قصيدة، حرة، غنائية، ملحمة، حكاية، ....
3 – le choix des vers: sa régularité, le nombre des syllabes.
3 - اختيار الأبيات: انتظامها، وعدد المقاطع الصوتية.
4 – le choix des rimes : riche, pauvre, suffisante, plate, croisée, embrassée.
4 - اختيار القوافي: غنية، فقيرة، كافية، مسطحة، متقاطعة، محتواة.

5 – le rythme : binaire, ternaire, énumératif (des  verbes, des adjectifs, des noms.
5 - الإيقاع: ثنائي، ثلاثي, متعدد (الأفعال والصفات والأسماء.
6 – la répétition  des sonores : assonances,  allitération,
6 - تكرار الأصوات: السجع، الجناس،

7 – les figures de style : les figures d’opposition, les figures d’analogie, les figures d'insistance
7-الصور البيانية: صور التعارض، صور التشابه ، وصور الإلحاح

 8  - le ton du texte: comique, ironique, tragique, pathétique, épique.
 8 - لهجة النص: كوميدية، ساخرة، مأساوية، مثيرة للشفقة، ملحمية.
9 – l'étude de la musicalité " la versification "  (la diérèse – la synérèse – l'enjambement – le   rejet l'effet d’écho – l'ellipse  - le contre  rejet – l' hiatus – la rime intérieure ……).
9 - دراسة موسيقية النص...

Et on va étudier tout de suite les effets sonores par l'analyse des allitérations et des assonances:
وسوف نقوم بالتحقيق على الفورمن التأثيرات الصوتية من خلال تحليل الجناس والسجع

1- «la répétition  sonore» (a – e – I – o – u – é – ai) indique
* sentiments vifs  - netteté  - légèreté – grâce – douceur – vivacité.
1- تكرار (a - e - I - o - u - e - أي) يشير الى:
* مشاعر حيوية - حدة - خفة - نعمة - ليونة - حيوية.
2 – la répétition  :( â – eu – au – ou – an – in – un – oi – ien) sonorité sombre, grave. Indique  
*le bruit sourd  -  grondement – sentiments de pesanteur – tristesse – gravité – lenteur - l’obscurité.  
2 - تكرار: ( â – eu – au – ou – an – in – un – oi – ien)   يشير الى:
* صجة هادئة - الدمدمة - مشاعر الجاذبية - الحزن - الجاذبية - البطء - الظلام.
3 – la répétition : (p – t – d – g – b – k) les lettres explosives : indique
*le bruit sec – effet de soudaineté – sentiments de violence – la dureté.
3 - تكرار: (p - t - d - g - b - k) الحروف المتفجرة:
* الضوضاء الجافة - تأثير مفاجئ - مشاعر العنف - القساوة.
4 – la répétition :(  L) sonorité indique la liquidité.
4 - تكرار :( L)  يشير الى السيولة.

5 – la répétition : (m – n – f – v) indique :
*le bruit faible – souffle – fluidité – douceur – tendresse – calme – lenteur – sentiments de dédain – mollesse.
5 - تكرار: (m - n - f - v) يشير إلى:
* انخفاض مستوى الضجيج - التنفس - سيولة - حلاوة - الرقة - الهدوء - البطء - مشاعر الازدراء  - ليونة/الرخاوة.
6 – la répétition : ( s – z – ch – j ) indique :
*le sifflement – le bruit faible – glissement – chuchotement  – colère – découragement –        les sentiments de mépris  - la faiblesse.            
6 - تكرار: (s - z - ch - j) يشير إلى:
* صفير - ضجيج هادئ- الانزلاق - همس  - الغضب - الإحباط - مشاعر الازدراء - ضعف                               
7 – la répétition : (R) indique la vibration.
7 - التكرار: (R) يشير إلى الاهتزاز.


(4)

 Les différentes formes poétiques : الأشكال الشعرية المختلفة



1. Les poèmes à forme fixe : القصائد ذات الشكل الثابت

- Le Sonnet :السونيت أو الانشودة

Il est composé de 4 strophes : 2 quatrains (strophe de 4 vers) et de 2 tercets (strophe de 3 vers).
تتألف من أربع مقاطع: مقطعين رباعيين (مقطع من أربع أبيات) و مقطعين ثلاثيين (مقطع من ثلاث أبيات)
Le sonnet comporte en tout 14 vers.تحوي السونيت على 14 بيت بالكامل 
Les rimes dans les quatrains devaient être embrassées (ABBA ABBA)
  القوافي في الرباعيات محتواة (ABBA ABBA)

*(اضغط على المثال لترى القصيدة)

- L’Ode :الأود 

Une ode est composée de 3 strophes. Les trois strophes sont en général formées sur le même nombre de vers.
تتكون الأود من ثلاث مقاطع. المقاطع الثلاث تحوي عدد الأبيات نفسه.
Le ton d’une ode doit être enthousiaste, saisissante, rythmée.
 لهجة القصيدة يجب أن تكون حماسية، إيقاعية.

- La Ballade :البالاد 

.
La ballade est composée de trois strophes carrées (le nombre de vers de la strophe est égal au nombre de syllabes par vers, par exemple une strophe de 10 vers sera composée de décasyllabes). Chaque strophe est terminée par un refrain. 
à la fin il y a une demi-strophe appelée l'envoi. 
 القصة تتكون من ثلاث مقاطع مربعة (أي أن عدد أبيات المقطع  مساو لعدد المقاطع الصوتية في كل بيت، مثلا ان كان لدينا مقطع مكون من عشرأبيات فسيكون كل بيت مكون من عشر مقاطع صوتية). يتم إنهاء كل مقطع بلازمة. وفي النهاية لدينا نصف مقطغ يسمى الإرسال. (بعد المقاطع الثلاث)

- Le Rondeau :الروندو 

En poésie, un rondeau est un poème de trois strophes (5/3/5 ou 4/2/4 vers) comptant deux rimes, avec un refrain à la fin des strophes 2 et 3 (qui reprend le premier hémistiche du vers 1).
في الشعر، الروندو هي قصيدة من ثلاثة مقاطع (5/3/5 أو 4/2/4)، مع اثنين من القوافي، مع لازمة  في نهاية المقاطع 2 و 3 (الذي يكرر الشطر الأول من البيت 1) .
Le rondeau impose la reprise du premier vers en refrain au long du poème. Il contient seulement deux rimes.

الروندو تفرض اعادة البيت الأول في اللازمة حتى نهاية القصيدة. وتحتوي  قافيتين فقط.

2. Les poèmes en vers libres :قصائد البيت الحر 

Dans ce type de poème, on ne retrouve plus une forme particulière ou un nombre de syllabes par vers défini. Le vers est défini par le retour à la ligne. Cependant, les jeux de sonorités et de rythme sont essentiels.
في هذا النوع من القصيدة، لم يعد لدينا شكل معين أو عددمعين من المقاطع الصوتية. يتم تعريف البيت بواسطة فاصل السطر. ومع ذلك، لعبة الأصوات والإيقاع ضرورية.


Ici, le nombre de syllabes dans chaque vers est varié et irrégulier.
في هذا المثال، عدد المقاطع الصوتية في كل بيت متنوع وغير منتظم.

3. Le poème en prose القصيدة النثرية 

Le poème en prose ne présente pas de retour à la ligne permettant d'identifier des vers. Il ne présente donc pas de rimes.
القصيدة في النثر لا وجود لعودة لبداية السطروالتي تسمح بتحديد الأبيات, اذا لا تقدم قوافي .
Il se distingue d'un texte normal par sa dimension poétique : rythme des mots, sonorités, utilisation de figures de style...
تتميز عن النص العادي من بعدها الشعري: إيقاع الكلمات، الأصوات، واستخدام الصور البيانية ...

les figures de style الصور البيانية


les figures de l'opposition: صور التناقض

1 – l'antithèse:     Elle met en parallèle deux mots de sens contraire.
التضاد صورة بيانية تضع في موازنة كلمتين متناقضتين في المعنى.
  Indique : mise en relief d’une opposition entre deux réalités –deux personnages  -deux idées – deux sentiments.      
وتدل لإظهار تناقض بين حقيقتين – شخصيتين – فكرتين – عاطفتين.
Ex : C'est la nuit qu'il est beau de croire à la lumière.
 Ex: il vivifie et il fait mourir مثال: يحي ويميت
2 l'oxymore  (الطباق)                                                                                                           
 Il rapproche deux opposés dans une unité grammaticale.
Ex : cette petite grande âme venait de s'envoler. هذه الروح الصغيرة العظيمة قدْ حلَّقتْ للتو .
Indique : mise en relief d'une image neuve, étonnante par la présence rapprochée de deux mots qui se contredisent.                                                      
التقارب( الطباق) : يقارب كلمتين متناقضتين في جملةٍ قواعدية واحدة.وتدل على إظهار صورة جديدة مدهشة بوجود تقارب كلمتين متناقضتين .

Les figures d’analogie : صور التماثل  

1 La comparaison: Elle rapproche deux champs lexicaux en mettant en évidence un élément commun à l'aide de " comme – tel – pareil – ressemble à …."
المقارنة: هي تقارب بين حقلين لغويين موضّحاً عنصراً مشتركاً بمساعدة أدواة التشبيه ( مثل – شبيه ب – يشبه )
Indique la surprise liée à la nouveauté du rapprochement dramatisation /effet humoristique.
وتدل على اندهاش متصل بحداثة مقاربة درامية/هزلية.
Ex : ils caquetaient comme les poules face à un bac à grains.
Ex : il est brave comme un lion.          
Ex: un repas doux comme le miel
E x : le visage du calife ressemble à la lune.
2 – la métaphore : Elle assimile un champ lexical à un autre, c'est une comparaison sans outil comparatif.
الاستعارة: صورة ٌ تجمع حقلاً لغوياً بآخر أي هي مقارنة بدون أداة التشبيه.
Indique  la création de relation inattendue, de correspondance originale, image marquant l’imagination.
تشير إلى إنشاء علاقة غير متوقعة، توافق أصيل، صورة تتسم بالخيال.
Ex : Je vois les arbres s'éloigner en agitant leurs bras désespérés.
أرى الأشجار تبتعد ملوحة ً بأذرعها البائسة                                                
Ex : la main du soleil m’embrasse.                                     
مثال: يد الشمس تعانقني                                         
Ex : Ma seule étoile est morte.  مثال: نجمتي الوحيدة ماتت.  
                                                
(5)

Les figures d’insistance:  صور الالحاح 

      1 le parallélisme: il reprend la même  construction  syntaxique à l'intérieur de deux énoncés
الموازنة: يستأنف التركيب النحوي ذاته في داخل الجملتين المذكورتين .  
 Indique: harmonie – équilibre – au contraire  opposition – création d'un rythme binaire ou ternaire.
وتدل على ( الانسجام – التوازن – التناقض – خلق ايقاع ثنائي أو ثلاثي )

    Ex: le plus riche des hommes, c'est  l’économe. Le plus  pauvre, c'est  l'avare.
. مثال : أكثر الرجال غنى هو المقتصد , وأكثرهم فقراً هو البخيل .
    2l'accumulation :   elle énumère des mots de même nature séparés par une simple virgule
التراكم – التكديس:   هي تعداد كلمات ذات طبيعة منفصلة بفاصلة بسيطة
Indique : l'amplification – dramatisation – impression  d’abondance – agitation – mouvements.
-          وتدل على التضخيم – التجسيم – انطباع بالغزارة –  الهيجان - الحركات.
Ex : Oui, mon frère, je suis un méchant, un coupable, un malheureux  pêcheur.
نعم يا أخي، أنا شرير، مذنب، آثم شقي.
Ex : les coursiers, la nuit, le désert, l’épée, et la lance me connaissent, ainsi que le papier et la plume
فَالخَيلُ وَاللَيلُ وَالبَيداءُ تَعرِفُني وَالسَيفُ وَالرُمحُ وَالقِرطاسُ وَالقَلَمُ
  3 – la gradation : Elle énumère des termes d’intensité  croissante ou décroissante.    
التدّرج:وهو تعداد لعبارات تتغير الحدّة فيها صعوداً أو هبوطا ً           
Indique : La création d'une impression d’exagération, dramatisation.
وتدل على خلق أنطباع بالمبالغة والتضخيم .
Ex: il s'ira perdre  lui-même سيضَيع نفسه                                               
4 – la répétition : elle utilise à plusieurs reprises les mêmes mots :
التكرار يستخدم في عدة مواضع نفس الكلمات
indique  l’amplification  - volonté de convaincre – exprimer avec force (admiration – indignation) .
ويدل على التضخيم – إرادة بالإقناع – التعبير بقوة عن ( الإعجاب – السخط ).
Ex : il y a tant de  grâce, tant de gravité  chez les jeunes filles.


يتمتعن الشابات بالكثير من الكياسة ,و الكثير من الجاذبية 
Ex : la littérature s'appuie sur la vie, la vie s'appuie sur la littérature الأدب يستند إلى الحياة, الحياة تستند إلى الأدب
5 – l'anaphore : elle répète le même mot en début de phrase, de paragraphe, de vers.
(الطباق) التكرار : هي تكرار نفس الكلمة في بداية الجملة ,القفرة ,البيت الشعري
Indique : création d'un rythme, martèlement   lyrique, tragique, humour.
. ويدل على خلق الإيقاع أو التطرّق الوجداني - التراجيدي –  الفكاهي .
 Ex: c'est l’heure où les ruelles se vident,  l'ombre s’évanouies, l’odeur des fleurs se mêle  à celle des corps. 
مثلا: إنها الساعة عندما تكون الشوارع فارغة، حيث يختفي الظل، حيث تختلط رائحة الزهور مع رائحة الجثث
Ex: ô rage, ô désespoir, ô vieillesse.   
مثال:  أيها الغيظ, أيها اليأس, أيتها الشيخوخة.
 6 – l’hyperbole : Elle emploie des termes exagérés par rapport à la réalité évoquée jusqu'à  l'extrême.      
المبالغة (الإطناب ): هي استعمال عبارات مبالغة مقابل حقيقة مطروقة. وتدل البحث عن الإقناع – ترجمة انفعال قوي –الرغبة بالسخرية بشكل ناقد .
Indique:    recherche de la persuasion, de traduire une émotion forte, désire de   se moquer ironiquement.             
Ex : Briller dans la nuit l'éclat  de deux soleils 
مثال : يلمعُ في الليل بريق شمسين.                                                                
Ex: celui qui la tête au ciel était  voisine. مثال: ذلك الذي كان للسماء جارا ً                                                                      

)6(
7 – la litote: التلطيف
On remplace les idées véritables par des idées moins fortes :
التلطيف :استبدال أفكار حقيقية بأفكار أقل قساوة
     Indique : (dire le moins pour exprimer le plus)     
,وتدل على (قول القليل  للتعبير عن الكثير ). 
      
Ex: va, je ne te hais point.  اذهب, أنا لا أكرهك ( أنا لا أحبك )                     
Ex : ce film ne suscite pas l’enthousiasme, on peut même ne pas le voir. 
مثال: هذا الفيلم لا يثير الحماس، ولا نريد حتى أن نشاهده.
8 – La prétérition: التغاضي ( التصنّع)                      
 On feinte de passer sous silence ce qu’on veut mettre en valeur. Indique : l'atténuation est illusoire ; on amplifie.   
التغاضي (التصنّع ):نتصنّع بتمرير تحت الصمت ما نريد أن نعطيه قيمة أو نريد إبرازه.يدل على التلطيف المصور والتفخيم.

Ex : je ne vous dirai pas combien le public fut enthousiaste. لن أخبركم كم كان الجمهور متحمسا ً                            
9l' ironie: السخرية: ( التهكم )                                                                                                                               
Consiste à dire le contraire de ce que l’on veut exprimer  implique la connivence  du lecteur. Indique : humour – dénonciation au second degré.
السخرية (التهكم):تكمن في قول ما نريد أن نعبّر عنه ويتضمن تواطؤ القارئ وتدل على الفكاهة – وبلوغ الدرجة الثانية.  (أي يكون الظاهر مدح والباطن قدح )

  Ex: saluons cette sortie comme elle mérite (elle ne vaut rien).
لنسلم على هذه الخارجة كما تستحقْ                            
10la métonymie : elle remplace un concept par un autre avec lequel il est en rapport par un lien logique sous-entendu 
:    (la cause pour  l’effet, une partie pour  le tout)               
المجاز المرسل:هي استبدال مفهوم "كلمة" بأخر متعلق برابط منطقي مضمر ( السبب يدل على الحدث, الجزء يدل على الكل ).

Ex: le conseil s’est réuni
مثال :   اجتمع المجلس (المجلس يدل على النواب أو الناس)                 
Ex: Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur.
مثال : و لا للأشرعة و هي تهوي من بعيد نحو هارفلور (الأشرعة هنا للدلالة على السفن)



(7)
  11- L’hypallage :  elle consiste à faire rapporter à un nom l 'adjectif qui convient à un autre .

مجاز  : تضمن تحميل اسم ما صفة تعود لاسم آخر     
 Ex : Une île paresseuse.  (جزيرة كسولة)

2- Étudier le ton du texte      دراسة لهجة النص
              
1 –  le ton comique : il provoque l’amusement, crée des effets de surprise, il ridiculise des personnages.
اللهجة الهزلية: تثير التسلية – وتخلق تأثيرات مفاجئة –وتسخر من الشخصيات .
Procédés utilisés : jeux de mots – des mots comiques pour faire exploser le rire – comparaisons amusantes – répétitions – langue familière – des noms propres inventés .
الوسائل المستعملة : التلاعب بالكلمات – الكلمات المضحكة سبب الإنفجار بالضحك – المقارنات المسلّية - التكرار –  استخدام اللغة العامية -  أسماء علم مبتكرة .
2 – le ton ironique : il se moque –critique indirectement d'une manière plus ou moins féroce . le ton ironique crée une connivence entre l'auteur et le lecteur .
اللهجة التهكمية : يسخر الكاتب – وينتقد بطريقة غير مباشرة أكثر أو أقل لاذعة . اللهجة التهكمية تخلق تواطئ بين الكاتب و القارئ .
Procédés  utilisés : Antiphrase – juxtaposition – éxagération – atténuation – mets en valeur négative – périphrases .
الوسائل المستعملة : التضاد –التقارب – المبالغة – التلطيف – إبراز النفي –والكنايات .

3 – le ton tragique : c'est une expression d' un conflit qui déchire le héros et le mène à la mort .
 -il exprime le pessimise , le noirceur d' un destin fatal débouchant sur la mort .
اللهجة التراجيدية (المأساويّة )هي عبارة عن نزاع يمزق البطل ويقوده إلى الموت . وتعبّر عن التشاؤم والسوداوية لمصير حتمي مؤدي  للموت  .
Procédés  utilisés :champs lexicaux de la mort – de la souffrance – des passions destructrices ( la haine – l'amour , la jalousie ) – des sentiments héroïques – alexandrin –rythme ample .       
الأساليب المُستعملة : الحقول اللغوية للموت – للألم – العواطف المدّمرة ( الكراهية –الحب _ الغيرة ) المشاعر البطولية – الإيقاع المفخُم – البيت 12 تفعيلة (الإكساندران).
                                              
(8)
4 – le ton pathétique : il déclanche un sentiment d'attendrissement  – une forte émotion (tristesse – souffrance) Cherche à  émouvoir jusqu' aux larmes face à une situation inhumaine  -le ton inspire la pitié.
اللهجة المؤُثرة : تطلق شعوراً أو إنفعالاً قوياً ( حزن – ألم )تبحث عن إثارة حتّى الدموع أمام موقف لاإنساني . اللهجة المؤثرة توحي إلى الشفقة
Procédés utilisés: champs lexicaux des larmes – la douleur – exclamation –  lamentation , métaphores – comparaison a forte charge émotive .
الأساليب المُستعملة :الحقول اللغوية للدموع – الألم – التعجّب – النحيب (النواح)  والإستعارات والتشبيه الممتلئ بالعاطفة أو الإنفعال القويّ .
5 – Le ton lyrique:   expression  mélodieuse de sentiments intimes ,il permet d'évoquer des émotions personnelles que l' auteur désire faire partager avec le lecteur .
اللهجة الغنائية: تعبير رخيم لمشاعر حميمية , ويسمح بإثارة انفعالات شخصية التي يرغب الكاتب بأن يتقاسمها مع القارئ
Procédés  utilisés:champs lexicaux des sentiments ( nostalgie , regret ,tristesse , angoisse ,joie , passion …) omniprésance du / je/tu, ponctuation  forte ( ! , ? ..)
الأساليب المستعملة :الحقول اللغوية المتعلقة بـ (الحنين ,الندم ,الحزن ,القلق, المرح ,العشق ...)والوجود الدائم لـ "je;tu ̸ , علامات الترقيم
6 – le ton oratoire : c'est l'adhésion  du lecteur , le persuade de la validité d'une thèse le pousse à agir .prononcée  à voix haute 
اللهجة الخطابية :إنها الإلتحام بالقارئ واقناعه بصحة فرضيةٍ ما وتدفعه للتصرّف ,ومعلنة بصوت مرتفع .
Procédés  utilisés: emploi massif du ( nous /vous) , interrogations et apostrophes directes , fausses questions , anaphores , images frappantes , impératif .
الأساليب  المُستعملة : استعمال مكّثف للضميرين  ( نحن ,أنتم ) ,الإستفهامات و (المناجاة )النداءات المباشرة , الأسئلة المزيّفة , التكرا ر, صيغةالأمر ,الصور اللاذعة
         Ex :celui qui règne dans les cieux ,et de qui relèvent tous
               les empires ,à qui seul appartient la gloire .
. مثال: الذي يحكم في السماوات , والذي ترفع إليه كل الآباطرة ,له وحده ُ يعود المجد
7 – le ton épique : il donne aux personnages et aux événements des caractéres extraordinaires , surhumaine et symbolique ,grandissement , le héros porte avec lui le destin d'un peuple .
اللهجة الملحمية :تعطي للشخصيات والأحداث صفات إستثنائية ,تفوق الإنسان و رمزية  والتفخيم , البطل يحمل معه مصير شعب
Procédés utilisés: superlatif , hyperboles , métaphores , gradations , termes collectifs.
 الأساليب المستعملة : صيغة التفضيل , المبالغة , الإستعارات , والتدّرج , عبارات وصلية.


                                            

ÉTUDE  DE  LA MUSICALITÉ دراسة موسيقية النص


La phrase :   la longueur de la phrase crée le rythme du vers.    
الجملة: طول الجملة يخلق إيقاع البيت
1 – la phrase brève : commence par une majuscule et se termine par un point, mais elle ne dépasse pas deux lignes.
الجملة المقتضبة: وهي جملة تبدأ بحرف كبير و تنتهي بنقطة على أن لا تتجاوز سطرين
Ex: Je parlais peu, je ne parlai plus.  كنت أتكلم قليلا, لن أتلكم بعد الأن
Ex : il a une femme blonde.      لديه زوجة شقراء 
2 – la phrase longue : comme l'autre  précédente mais elle n'a pas de limites.
الجملة الطويلة: تبدأ بحرف كبير و تنتهي بنقطة ولكن ليس لها حدود.
 Ex: Les premières fois il crut être atteint par des gens descendant de la citadelle par la même voie que lui pour le poursuivre, et il s'apprêtait à se défendre.
 مثال : في المرات الأولى اعتقد أنه سيتعرض لهجوم من قبل بالناس النازلين من القلعة من الطريق ذاته الذي يتبعه فكان يتهيأ للدفاع عن نفسه ِ .

LE RYTHME الايقاع

I - Rythme binaire: c'est une  phrase se compose de deux propos ont la  même  longueur  et la même construction (opposés  des idées)
الإيقاع الثنائي : هو  جملة مؤلّفة من عبارتين لهما الطول ذاته  ونفس التركيب متناقضتين بالأفكار  تفصلهما فاصلة منقوطة.
  Ex : Je parlais peu, je ne parlai plus ; j'étudiais encore, je jetai là mes livres.
II – Rythme ternaire: c'est une phrase se compose de trois propos séparés par deux virgules, les trois membres de la phrase  ont la même longueur et la même construction. Cette organisation produit des effets de parallélisme ou de simultanéité.
الإيقاع الثلاثي : هو جملة مؤلفة من ثلاثة عبارات منفصلة بفاصلتين , عناصر العبارات الثلاثة للجملة لهم نفس الطول ونفس البناء التركيبي . ينتج  عن هذا التنظيم تأثيرات التوازن أو التزامن .
Si les propositions courtes deviennent plus longues,  l'effet est l’Ampleur. Si les propositions courtes et longues alternent, l'effet est la Rupture.
إذا كانت العبارات قصيرة وأصبحت طويلة, التأثير يكون جذل ( مفخّم). وإذا كانت العبارات قصيرة و طويلة متبادلة أو متتابعة يكون التأثير أو الإيقاع متقطع .
Ex : Il n’était dans aucune chose assignable, il était tout en moi- même, il ne pouvait me quitter un seul instant.  

(10)
III – Rythme énumératif:                ايقاع تعددي
1 – énumératif des verbes: Effets de mouvement, de rapidité. D’activité.
   تكرار الأفعال:يعطي تأثيرات الحركة, السرعة, الحيوية.
2 – énumération des adjectifs : Effets de précision, communication d’impression.
  تكرار الصفات: يعطي تأثيرات دقيقة, تواصل الانطباعات.
3 énumération des  noms : Effets d'entassement – d’abondance, de profusion.
  تكرار الأسماء: يعطي انطباعات التراكم, الإكثار, الإسراف.


La composition du  texte     تركيب النص

La poésie  est avant tout musique et évocation .Les vers ont un rythme, une cadence qui leur est propre. LA Rime donne au  poème une sonorité particulière, une harmonie au sein du poème.
الشعر قبل كل شيء هو موسيقى و ايحاء ,و لدى الأبيات الشِعرية ايقاع و وزن خاص ٌ بها . وتعطي القافية للقصيدة نغمة خاصّة وانسجام داخل القصيدة.  
I -La rime : c’est la composition en fin de vers d’un ou plusieurs phonèmes .un phonème est un son émis par la voix sans rapport avec la manière dont il s’écrit.
القافية :هي تركيب في نهاية البيت الشعري مؤلفة من وحدة أو عدّة وحدات صوتية .الوحدة هي صوت مرسل دون الارتباط بطريقة الكتابة .وهناك عدة أنواع للقوافي سندرسها تباعا ً.
I – La rime masculine: lorsque la dernière syllabe du vers se prononce (un phonème ) ou consonne      
Ex : éternel , ciel .  pain, main.                                                                                          
القافية المذ ّكرة :عندما يكون المقطع  الأخير (لفظة صوتية ) أو حرف صامت .
II – La rime féminine : lorsque la dernière syllabe contient un "e" muet .pour allonger la syllabe qui précède le "E" muet.              
القافية المؤنثة: عندما يحتوي المقطع الأخير على "e" الصامتة. لإطالة المقطع الصوتي الذي يسبق "E"الصامتة.
Ex : meilleure, heure. Ex : rivage, plage.

( 11 )

*LA NATURE DE LA RIME : طبيعة القافية

un seul phonème se répète à la fin du vers1 – La rime est pauvre : 
 قافية فقيرة: لفظة صوتية واحدة.  
          Ex : rond / blond  {õ}   -  nouveau / oiseau   {o}                  
2 – La rime est suffisante: deux phonèmes (voyelle+consonne) ou (consonne +voyelle) .         
قافية كافية:لفظتين صوتيتين (حرف صوتي + حرف صامت ) أو ( حرف صامت + حرف صوتي ) .
   Ex : monde / profonde – brume / allume. {õd} {ym}.
3 – La rime est riche : trois phonèmes (voyelle + deux consonnes) ou (consonne + voyelle +consonne) .
قافية غنية:أكثر من لفظين صوتيين
Ex : Tourne / enfourne. { urn} .  remords/mort. {mor}
        
4 – La rime est très riche : plus de trois phonèmes
قافية غنية جداً:أكثر من ثلاثة الفاظ صوتية.
       Ex : automne/ monotone. {oton } .

LA DISPOSITION  DES RIME : تنظيم القافية

1Rime plate ou (suivie) :  { AA  BB} قافية مسطّحة أو (متتابعة)                    
     Ex : pas un seul petit morceau            A
             De mouche ou de vermisseau      A
             Elle alla crier famine                       B
           Chez la fourni sa voisine                B
2 – Rime embarrassée :   {  A B B A} ET {DEED} قافية محتواة                                                               
Ex : un octogénaire plantait                                A
        Passe encore de bâtire ; mais planter à cet âge!       B
        Disaient trois jouvenceaux, enfants du voisinage;    B
        Assurément il radotait.                                                       A
   3 – Rime croisée :   {A BAB} OU {BABA}  قافية متداخلة أو متصالبة :
      Ex: maître corbeau sur un arbre perché.         A
             Tentait en son bec un fromage                   B
              Maître renard, par l'odeur alléché             A
              Lui tint à peu près ce langage.                  B
4 – Rime intérieure قافية داخلية     on retrouve la rime à l'intérieur du vers.
 نجدها ضمن البيت الشعري
Ex : Te mira blême toi-même

NOMBRE DES RIMES: عدد القوافي

Les rimes plurielles  sont celles qui se terminent par un s, x, ou z.
Exemple:(amas, tas, heureux)
القوافي  الدالة على الجمع وهي التي تنتهي بالحروف المذكورة.
Les rimes singulières  sont les autres.
القوافي الدالة على المفرد وهي التي تنتهي بباقي الحروف.       


شرح القوافي

                                                                   ( 12 )

Les strophes : المقاطع الشعرية

La strophe est la division régulière d'un poème, comprenant un certain nombre de vers soumis à un rythme déterminé.
المقطع هو التقسيم المنظم للقصيدة يحتوي على عدد معين من الأبيات التي تخضع لإيقاع محدد.
On en distingue plusieurs sortes:   ونميز من المقاطع عدة أنواع
-Distique: la strophe de deux vers, ou, composée de deux vers à rime plate, forme un sens complet.
المقطع الذي يتكون من بيتين او الذي يتركب من قوافي متراصة على الشكل (aabb) ويشكل معنى كامل.
- Tercet: la strophe de trois vers. المقطع الذي يتكون من ثلاثة أبيات.
- Quatrain: la strophe de quatre vers; c'est la strophe qui admet le plus de combinaisons, et on le fait avec des vers de toute longueur.
- Quintile: la strophe de cinq vers; c'est faite au moyen d'une rime redoublée.
المقطع الذي يتكون من خمس أبيات ويصنع بواسطة قافية مكررة.
- Sixain: la strophe de six vers. المقطع الذي يتكون من ست أبيات.
- Septain: la strophe de sept vers.  المقطع الذي يتكون من سبعة أبيات.
- Huitain: la strophe de huit vers. المقطع الذي يتكون من ثمانية أبيات.
- Neuvain: la strophe de neuf vers.المقطع الذي يتكون من تسعة أبيات .
- Dizain: la strophe de dix vers; c'est la grande strophe lyrique; elle ne se fait habituellement qu'en vers de huit syllabes.
المقطع الذي يتكون من عشرة أبيات وهو أكبر مقطع شعري غنائي وجداني وهو لايتكون عادة الا من ابيات ثمانية التفعيلة.
-Douzain: la strophe de douze vers; elle ne se fait habituellement qu'en vers de huit syllabes. C'est la plus longue strophe qui ait été employée.
المقطع الذي يتكون من 12 بيت وهو لا يتكون عادة الا من أبيات ثمانية التفعيلة وهو أطول مقطع كتب حتى الآن.
Douze vers est une limite, dans le poème classique, n'est pas ordinairement dépassée; car au-delà, il n'est pas aisé de constituer une période rythmique.
لم تتجاوز القصائد الكلاسيكية حدود ال 12 بيت عادة لأنه في تلك الفترة لم يكن من السهل تركيب دورة إيقاعية.
Toutefois, on trouve chez Ronsard des strophes de quatorze, quinze, seize dix-huit, dix-neuf et vingt vers.
ومع ذلك نجد عند رونسار مقاطع متألفة من 14، 15، 16، 17، 18، 19 وحتى 20 بيت.
André Chénier a employé la strophe de dix-neuf vers.
وقام أندريه شينييه بتركيب المقطع من 19 بيت.
Comme le vers, la strophe a son unité rythmique accordée avec le sens, et se contente en général de deux ou trois mètres différents.
وللمقطع وحدته الايقاعية المتوافقة مع المعنى كالبيت والتي تخضع بشكل عام إلى ثلاثة بحور مختلفة.


شرح كيفية تحديد نوع المقاطع في قصيدة

Le mètre البحر الشعري  

Le mètre est la longueur du vers   البحر هو طول البيت 
1 – Alexandrin :  " 12  syllabes " 
Chaque vers se compose de deux Hémistiches, chaque hémistiche se compose de "6 syllabes"   par la césure 2/4 – 4/2  - 3/3 .
يتكون كل بيت من شطرين ، كل شطر يتكون من "6 مقاطع صوتية" حسب الوقف الشعري (مكان التوقف اثتاء الالقاء)  إما 2/4 أو 4/2 أ, 3/3.
- le tétramètre: le vers se compose de ( 3/3/3/3 ) رباعي التفاعيل
 - le trimètre : le vers  se compose de ( 4/4) ثلاثي التفاعيل                                                                                                     
L'Alexandrin se caractérise par le romantisme
يتسم هذا البحر بالرومانسية
Ex : tout m' afflige et me nuit,et conspire  à me nuire
                 3                          3                       3                      3                  
Ex : j'ai disloqué ce grand niais d'alexandrin
                  4                              4                    4
Ex : un jour, │sur  ses longs pieds allait je ne sais où ,
                2                      4                              2                 4
    Ex : Le mur fléchit sous le noir bataillon.
On peut généralement couper   (6/4 , 4/6 )

                                                                                                                                       ( 13 )
2- l'hendécasyllabe " 11 syllabes"
                                      Ex : Serai-je mort jeune? Et tu tombe, Honneur.
3- le décasyllabe "    10 syllabes "
                                         Ex : Il est tellement tard qu'il est presque tôt
4- l'endécasyllabe : " 9 syllables"
                           EX: Il était une fois un fleuve immense
5  -  l'octosyllabe :    " 8 syllabes "   ( 4/4)
                                 Ex: elle a  passé la jeune  fille
                                Ex : quel bruit dehors ! Hideuse armée
6  – l’heptasyllabe : «7 syllabes "    ( 3/4 ) (4/3)
                               Ex: L’air est plein d’un bruit de chaînes .
7 - L'Hexasyllabe:   " 6 syllabes" 
                               Ex : Déjà s’éteint ma lampe.
 8 le pentasyllabe:     " 5 syllabes "
                               Ex : Qui tourne et qui roule.
9 - Le tétrasyllabe :     "4 syllabes "
                               Ex : C’est le galop
10- Le trisyllabe :           "3 syllabes"
                                Ex:      Naît un bruit.
11- Le dissyllabe :    " 2 syllabes" .
                                Ex : Tout dort.
12 Le monosyllabe: « 1 syllabe "    
                         Ex :   mort.

L' "E" CADUC
Que ce soit à la fin ou dans le corps des mots, l'e caduc compte toujours comme syllabe, quand il est placé entre deux consonnes :
أينما تكون e  الملغية في نهاية الكلمة او في وسطها تعتبر دائما تفعيلة عندما تكون متوضعة بين حرفين صامتين.
• Il s'élide devant un mot commençant par une voyelle ou un h muet:
وتحذف عندما تأتي أمام كلمة مبتدئة بحرف صوتي أو h خرساء.
J'offre ma coupe vide où souffre un monstre d'or.
• Ce vers se prononce et se compte comme s'il y avait
يلفظ هذا البيت ويعتبر وكأنه على الشكل التالي                     
J'offre ma coupe vid' où souffr' un monstre d'or
• L'e caduc, même suivi des consonnes s, nt, ne compte pas à la fin du vers :
حرف e الملغي لا يعد في نهاية البيت إذا جاء بعده الأحرف الصامتة التالية: s, nt, ne
• Dans le corps du vers, l'e caduc, suivi des consonnes s, nt, compte cependant toujours pour une syllabe, même devant une voyelle ou un h muet
في منتصف البيت تعد حرف e التي يأتي بعدها الحروف الصامتة: s, nt في هذه الأثناء كتفعيلة حتى لو سبقت حرف صوتي أو h  خرساء.
• Dans les troisièmes personnes des verbes en -aient, l'e étant considéré comme nul parce que les lettres ent ne se prononcent jamais, ces mots peuvent entrer dans le corps du vers, même devant une consonne.

في الشخص الثالث في الأفعال تعتبر e وكأنها غير موجودة لأن الحروف: ent لا نلفظها على الإطلاق، وهذه الكلمات ممكن أن تدخل في منتصف البيت حتى لو جاء بعدها حرف صامت.

فيديو يشرح كيفية تقطيع البيت 

*- L'Assonance:
C'est la répétition de sons – voyelles. ou nasale.
السجع:تكرار الأحرف الصوتية.  أو الأصوات الانفية           
Ex : mon corps s'en va descendre où tout se désassemble.  { ã }
      * -Allitération:
C’est la répétition de  sons- consonnes.
التجانس الصوتي: تكرار الأحرف الساكنة                                            

 Ex: c’est l'extase langoureuse.   {s}, {z}.
* - Harmonie : c'est l’ensemble, les effets d’assonance et d’allitération  créent une harmonie.
   Ex: pour qui sont ces serpents qui sifflent sur vos têtes ?   
الإنسجام: جمع الإثنين (التجانس والسجع) في بيت واحد                                                                                                
 * Harmonie imitative : quand les mots par sonorité imitent la réalité dont il est question
الإنسجام ) تقليدي) محاكي: عندما تكون الكلمات بلفظها الصوتي تحاكي الواقع وعندما تكون في صيغة الإستفهام .
 Ex : pour qui sont ces serpents qui sifflent sur vos têtes ?
                                                                                                                                      ( 14 )

*- L'effet d’écho:   produit par les mots paronymes, l’effet produit s'appelle paronomase.
تأثير الصدى:ينتج عن كلمتين (متجاورتين غالبا) لهما لفظا ً صوتيا ً متقارباً ونسميه تجانس لفظي.
          Ex: est ce Cœur vainqueur de toute adversité ?

* - La Diérèse  &  La Synérèse 

Quand plusieurs voyelles se suivent dans un mot et forment ou non diphtongue, il est essentiel de savoir si elles forment une ou deux syllabes, car la régularité et la diction du poème en dépend.
عندما تتابع عدة حروف صوتية في كلمة ويشكلان ما يسمى بـ diphtongue  ، عندها يكون من الضروري معرفة اذا كانت هذه الكلمة تشكل تفعيلة واحدة أو تفعيلتين لأن انضباط وتنسيق القصيدة يعتمد عليها.
Exemple:
Fier, Diane, pion, lion, impérial...
En parlant dans la langue familière, on prononce ces deux voyelles contigües en une seule syllabe, mais dans la poésie, elles peuvent compter soit pour une seule syllabe, soit pour deux syllabes.
عندما نتكلم باللغة العامية نلفظ الحرفان الصوتيان المتجاوران في تفعيلة واحدة، أما في الشعر يمكن أن يحسبا كتفعيلة واحدة أو كتفعيلتين.
La prononciation en deux syllabes de deux voyelles contiguës s'appelle diérèse; la prononciation en une syllabe de deux voyelles contiguës s'appelle synérèse.
ونسمي اللفظ في تفعيلتين لحرفين صوتين متجاورين بـ diérèse، أما اللفظ في تفعيلة واحدة لحرفين صوتيين متجاورين ندعوه بـ synérèse
On utilise la synérèse normalement dans les mots qui ne sont pas intéressants, qui n'ont pas d'intérêt ou quand le rythme est rapide dans le poème. La diérèse, c'est le contraire, elle se sert dans les mots intéressants pour les mettre en valeur, en relief.
نستخدم الـ synérèse عادةً في الكلمات الغير مهمة والتي لا تحمل معنى مفيد أو إذا كان الإيقاع سريع في القصيدة. أما الـ diérèse فهو العكس تماماً فنستخدمه في الكلمات المهمة لإبرازها وإعطائها قيمة.
Pour distinguer une synérèse d'une diérèse, il faut compter les syllabes du vers et les comparer avec le nombre de syllabes du vers précédent ou du vers suivant.
لنستطيع التمييز بين الـsynérèse  و الـ diérèse  يجب أن نعد التفعيلات في البيت ومقارنتهم مع عدد التفعيلات في البيت السابق أو اللاحق.
Exemples
Car/ je/ ne/ suis/ qu'un/ pion/ sur/ l'é/chi/quier/ du/ temps/
                                           Synérèse              Synérèse
لأنني لست سوى حجز الزهر لشطرنج الوقت (الزمن).
Les mots "pion", "échiquier": chacun compte pour une seule syllabe. Donc les deux mots forment une synérèse.
الكلمتان pion و échiquier تحسبان في تفعيلة واحدة وتشكلان synérèse.
Au/jour/d'hui/ nous/ ri/ons/, de/main/ nous/ pleu/re/rons/.
                                        Diérèse
اليوم نضحك وغداً سوف نبكي...
Le mot "rions" se prononce en deux syllabes. Le verbe (rire) exprime tout la joie et ça mérite qu'on le mette en relief.
كلمة rions تلفظ في تفعيلتين. الفعل (يضحك) يعبر عن كل السعادة وهذا يستحق أن نبرزه ونظهر أهميته.
El/le a/vait/ de/s ac/cents/ d'har/mo/ni/eu/x a/mours/,
                                                          Diérèse
Comme le deuxième vers compte douze syllabes, le premier en a normalement douze aussi: il faut donc compter (ni/eux) pour deux syllabes. Il y a donc une diérèse.
بما أن البيت الثاني فيه 12 تفعيلة، فيجب أن يكون في البيت الأول 12 أيضاً: يجب إذاً أن نقطع كلمة nieux لتلفظ في تفعيلتين، هناك diérèseإذاً.   
Un/ bou/quet/ de/ houx/ vert/ et/ de/ bru/yèr/e en/fleur   
                                                             Diérèse

*- L'enjambement : il y a un enjambement rejet au vers suivant d'un ou de plusieurs mots  formant une unité syntaxique avec le vers précédant sans interruption : indique l’ampleur, harmonie, ou monotone.
القفز(تجاوز ) التخطّي: ويكون بقذف كلمة أوعدة كلمات للبيت التالي مشكلة ً وحدة نحوية مع البيت السابق دون انقطاع ويدل على  التفخيم ,الإنسجام .(الملل) (بمعنى أخر جملة طويلة تمتد على بيتين)
Ex : Depuis huit jours, j'avais déchiré mes bottines
                Aux cailloux des chemins. J'entrais à Charleroi.
* - le rejet : un vers rejet un mot au début du vers suivant.
اللفظ ( الرد) : بيت يلفظ كلمة إلى بداية البيت الثاني .
Ex: Il est pris. - Oh !quel nom sur ses lèvres muettes. 
        Tressaille ? Quel regret implacable le mord ?
 * - le contre –rejet : rejette un mot au dernier hémistiche du vers précédant.
إرتداد : لفظ كلمة إلى نهاية البيت السابق   
Ex: Souvenir, souvenir, que me veux-tu ? L'automne.
       Faisait voler la grive à travers l'air atone,


مقطع يوضح التجاوز واللفظ الارتداد

  
  ( 15 )
* - Dissonance:     c'est un effet volontaire cacophonique.
                        Ex: A ces mots on cria haro sur le baudet.
 النشاز (تنافر صوتي ) هو تأثير طوعي للنشاز الصوتي.
* - L'ellipse : raccourci d’expression pour donner plus de force  au vers et au sens.
             Ex : Je t'aime inconstant,  qu’aurais –je fais, fidèle ?
  القطعْ الناقص : اللجوء إلى الاختصار بعبارة ليعطي قوة أكبر للبيت أو للمعنى .
* - L'euphémisme : l'atténuation très marquée qui adouci une réalité brutale.
التلطيف , التخفيف : هو تلطيف ملحوظ يلطّف حقيقة قاسية
Ex: par les ombres myrteux je prendrai mon repos. "  je serai mort "
مثال : سآستريح بظلال الريحان " سأكون ميّتا ً ".
- Le Chiasme : C’est une figure de construction qui consiste à disposer les termes de manière croisée suivant la structure AB / BA.
- تقاطع: وهو صورة بيانية إنشائية تعلق بترتيب كلمات متقطعة حسب البنية التالية أ ب / ب أ.
Elle chiasme a une fonction rythmique et sert généralement à mettre en valeur une antithèse ou à renforcer un parallélisme.
لها وظيفة إيقاعية وتستخدم عادة لتسليط الضوء على تضاد أو لتعزيز التوازي.
 Exemples :
Ex « Il faut manger pour vivre, et non pas vivre pour manger. »
                             A             B         /                       B           A
Ex : une femme admirable et une remarquable   épouse.
               A                 B            /                  B                      A
Ex : espoir suprême  et suprême pensée
              A             B         /           B           A

* - La personnification : attribuer à une chose ou à un animal des qualités qui appartiennent à la personne humaine.
التشخيص: إعطاء شيء أو حيوان صفات إنسان
Ex Sois sage, ô ma douleur, et tiens –toi plus tranquille.

* - polysémie  lorsqu' un mot peut être compris sous plusieurs sens à la fois, on dit qu'il est polysémie :    
تعداد المعاني :كلمة تفهم بعدة معاني في آن واحد .
Ex: la liberté passa les grèves.
Le nom "grève " a ici deux sens propres d’arrêt volontaire du travail et de bord de la mer.
grève  تحمل معنيين الأول إضراب عن العمل – الشواطئ .

( 16 )
* - l’apostrophe : c'est l'utilisation un nom suivi d’une virgule.
الهتاف  " النداء ": استعمال الاسم وبعده فاصلة بسيطة 
Ex : mignonne, allons voir si la rose
* - la réification: attribuer à l'humain des traits de l’inanimé.
التشيء : إطلاق على الإنسان صفة الأشياء  
Ex : femmes, vieillard, moine, tout  était descendu.

 * - La présentation : l'utilisation de (c’est ….- ce sont…voici … -  voilà ……..) ou (mettre un mot au début ou à  la fin de la phrase) pour mettre en relief – mettre en valeur – mettre en vedette ce nom.                  
التقديم: استعمال أدوات التقديم أو وضع الاسم في بداية أو نهاية الجملة لتسليط الضوء أو لإعطاء قيمة أو لإبراز هذا الاسم.        
Ex: c’est la miséricorde d’Allah qu’ils espèrent.             رحمة َ الله يرجون                                                                    
Ex : c'est toi que nous adorons,  toi que nous appelons à l’aide.
إيّاك نعبد ُ وإيّاكَ نستعين

                                                                                                 

le discours الخطاب

1-Le discours direct: l'énonciateur répète simplement le discours qu'il reprend .il est indiqué par deux points et des guillemets.
الأسلوب المباشر ينقل المتكلم الكلام حرفيا ً ويُعلَن بعد نقطتي القول و بين هلالين.
Ex: il m'a dit : «Je t’aimerai toujours ».

2 -le discours indirect :   il y a un verbe introducteur de discours mais il n'y a pas de guillemets ni points  et il devient une simple proposition " complétive".
الأسلوب الغير مباشر : يوجد فعل تقديمي وهو فعل (القول) ولكن لا يوجد لا هلالين ولا نقطتي القول بل تصبح جملة بسيطة تكميلية . بدون نقطتين أو هلالين.                            
Ex : hier, elle m’a dit qu'elle ne voulait pas aller en Italie avec nous cet été.

 ( 17 )
3- le discours indirect libre : il y a une suppression du verbe introducteur. Il n'y a pas "que"  et il peut avoir des formes exclamatives, interrogatives, des sentiments, des émotions     
الاسلوب الحر الغير مباشر : هناك حذف لفعل القول و ليس هناك "que " ويمكن أن تمتلك الجملة أشكال تعجبية و استئنافية و عواطف و انفعالات .   
Ex : Elle préférait mille fois partir avec ses copines faire du camping, il ne fallait pas qu' ils comptent l' emmener avec eux .
- Antiphrase: manière d'employer un mot, une locution dans un sens contraire au sens véritable, par ironie ou euphémisme.
Ex : Tu es intelligent = idiot.
التضاد (قلب المعاني) : استعمال كلمة أو عبارة في معنى معاكس للمعنى الحقيقي بسخرية أو تفخيم . أنت ذكي = غبي
- Juxtaposition: poser (une ou plusieurs choses) à côté d’une autre ou de plusieurs choses et sans liaison. ≠ éloigné, espacé.
التجاور: وضع عبارة أو عدة عبارات بجانب بعضها دون أي توصيل ≠ تباعد
Ex : " Ici, il est interdit de fumer, je pense.»
           مثال : هنا ممنوع التدخين , أظن .                                                                                                                         
- Énumération : figure de style consistant à énoncer successivement les différentes parties d’un tout.             
التعداد : صورة بيانية تتضمن ذكر بشكل متتالٍ أجزاء مختلفة من كل
Ex : Adieu veau , vache , cochon , couvée.
مثال: وداعا ً أيها العجل , أيتها البقرة , أيها الخزير, أيها الفرخ .

-La périphrase : figure de style, c’est l'emploi d’un groupe de mots pour éviter le mot  propre. (Figure de style qui consiste à exprimer une notion, qu'un seul mot pourrait désigner, par un groupe de plusieurs mots = détour. Ou c'est un groupe de mots synonyme d’un seul mot.
الكناية : هي استعمال مجموعة من الكلمات لتجنُب الكلمة الحقيقة . 
Ex : La femelle du cheval  = pour la jument. :أنثى الحصان = الفرس
Ex : La ville de la lumière = paris. مدينة النور= باريس.
Ex : Le vainqueur d’Austerlitz   =  نابليون 
Ex : La voûte azurée   = السماء 
Ex : La reine des nuits  = القمر
Ex : Le poète aveugle  =  هوميروس

les figures d'opposition: صور التناقض                                                                                                                

les points de différence :( l'antithèse et l'oxymore).   
نقاط الاختلاف بين التضاد والطباق                               
- l'antithèse :il y a une distance entre les deux mots opposés.
التضاد:هناك مسافة بين الكلمتين المتناقضتين.  
Ex : Qu'ils rient un peu, un jour ils pleureront beaucoup
ليضحكوا قليلاً لأنهم يبكون كثيراً.                           
-l'oxymore: il n'y a pas de distance entre les deux mots opposés.
الطباق:ليس هناك مسافة بين الكلمتين      
Ex : cette claire obscurité qui tombe du ciel.
مثال: هذه الظلمة النيرة الهابطة من السماء.
Les points communs :                    النقاط المشتركة                                                                                            
 -les deux figures sont des figures oppositions.كلتاهما من صور التناقض
- Dans les deux figures, il y a deux mots opposés.
في الصورتين هناك كلمات متناقضة (بالمعنى)
.                                                                                                                                                                                        
( 18 )

Les figures d'analogie:   صور التماثل: 

*-les pointes de différence:  ( la comparaison et la métaphore )
نقاط الاختلاف بين التشبيه و الاستعارة                                                 
 1- la comparaison: 1- nous rapprochons deux éléments en utilisant un outil pour comparer.
1- في التشبيه نقارب عنصرين مستعملين أداة لتشبيه ( مثل – يشبه ..............)
2- il n’y a pas de changement de nature entre les deux éléments.
2- ليس هناك تغيير بطبيعة العنصرين .
  - la métaphore: 1-assimilation entre deux éléments mais sans utiliser un outille comparatif.
1-  في الاستعارة : تشبيه بين عنصرين ولكن بدون استعمال أداة الشبه
2- il y a un changement de nature  entre les deux éléments.
2- هناك تغير بطبيعة العنصرين
*-les points communs:  النقاط المشتركة
                                                                      
1- la comparaison et la métaphore sont les figures d'analogie.
         التشبيه والإستعارة هم صورتي تماثل .
  2- les deux figures rapprochent deux champs lexicaux.
         تقارب كلتاهما بين حقلين لغويين.

Les figures d’insistance:          صور الإلحاح:

* - Les points différents نقاط الاختلاف
   - la répétition : on répète des mots plusieurs fois dans plusieurs places dans les phrases.
هو تكرار عدة كلمات في عدة أماكن في الجملة .
-l'anaphore : On répéte un seul mot en début de phrase, de paragraphe, d’un vers.    
التكرار هو أن نكرر نفس كلمة في بداية كلمة أو فقرة أو بيت شِعري.
*-les points communs:
1- les deux figures sont les figures d'insistance. الصورتين هما صور إلحاح                                                           
2- il y a toujours une répétition des mots dans les deux figures.
هناك دائماً تكرار في الصورتين.                                          
                
  ( 19 )
     

Les types  de Texte

1-Le texte narratif: il raconte ce qui arrive, ce qui déroule dans le temps. Sa fonction peut être informative (il parle des faits réels), elle peut être fictive (il parle des événements imaginaires)
النص الروائي : يروي ما يحدث ,مايدور في الزمن فوظيفته يمكن أن تكون إخبارية (يتحدث عن أعمال حقيقية ) ويمكن أن تكون
Elle peut être aussi symbolique (donner un message).
خيالية (يتحدث عن أحداث خيالية ) و يمكن أن تكون رمزية (يؤدي رسالة ).
Lexique: verbes d’actions, de mouvements.       
المصطلحات:أفعال الحركة, الأحداث.                        
Syntaxe: temps du récit (présent- passé simple – passé composé), adverbes, conjonctions de subordination de temps.
النحو :  الزمن الفعلي للقصة ( الحاضر – الماضي البسيط – الماضي المركبّ ) ,الظروف , التعابير التابعة الزمنية ( lorsque  ( avant que – tandisque – actuellement – jusqu' à -    
Cohérence: utiliser du schéma narratif (état initial, éléments perturbateurs, état final)
الترابط المنطقي:استعمال مخطط سردي روائي (حالة أولية – عناصر خلخلة – حالة نهائية )

( 20 )
II-Le texte descriptif : il s’efforce de montrer une réalité par le portrait ou la description de lieu.
النص الوصفي :  يجدّْ في إظهار حقيقة بالصورة أو بوصف المكان
Sa fonction peut être informative (communiquer un savoir) ou  référentielle (donner des effets de réel pour faire vrai) ; il peut donner aussi au texte une valeur poétique.
وظيفته يمكن أن تكون إخبارية (التوصل إلى معرفة ) أو مرجعية ( إعطاء تأثيرات للواقع لعمل الصح ) ويمكن أن يعطي أيضاً  للنص قيمة شعرية .
Lexique : les cinq sens (vue, odoratif, olfactif, gustatif, …(
الحواس الخمسة (النظر – السمع - الشم - اللمس - الذوق)                                                                                                            
Syntaxe: utilisation des temps (imparfait, présent …) , repères spatio-temporels.
النحو :استعمال الأزمنة ( الماضي الناقص , الحاضر ...) الإشارات الزمانية المكانية ).
Cohérence : pronoms personnels de reprise.
الترابط المنطقي:الضمائر الشخصية المتكررة           .                                                                                                          
III – Le texte argumentatif: il défend une prise de position (thèse  défendue) en s'opposant implicitement  ou explicitement à ceux qui pensent le contraire (thèse réfutée). Il peut chercher à convaincre : il peut aussi vouloir polémiquer.
النص البرهاني ( الحججي )  يدافع عن موقف (نظرية مدحضة )  بتعارض ضمني أو صريح لأولئك الذين يظنون العكس  . يحاول للإقناع . ويمكن أيضاً أن يؤدي إلى الجدال.
Lexique : termes valorisant et / ou dévalorisant.
مصطلحات : عبارات تزيد من القيمة / او تحط من القيمة.                                                                                                            
Syntaxe : présence de l'émetteur (modalisateur, première personne Je, nous).
النحو: وجود المرسل ( المقدم )(الصيغة, الشخص الأول ).
Cohérence: nombreux liens logiques (donc, car, parce que…) ; stratégie argumentative avec type de raisonnement (déductif, concessif, analogique..).
الترابط المنطقي : عدة روابط منطقية ( إذاً , لأن ,.....) ,استراتيجية حججية مع نموذج من التعقُلْ( الإستنتاجي ,الحصر, تماثل)
IVLe texte explicatif : il répond une demande d’information ; il cherche à transmettre l’information. il peut vouloir enseigner (viser didactique) .
النص التفسيري :يجيب على طلب معلومة , ويبحث عن نقل المعلومة . ويمكن أن يريد التعليم (يهدف إلى الإرشاد و التعليم ).
Lexique : technique , spécialisé . مصطلحات : المصطلحات تقنية , متخصصة .                                                          
Syntaxe : temps : (présent, de vérité générale : absence de manifestation de présence de l'émetteur) .
النحو  الزمن (الحاضر , حقيقة عامَّة : غياب ظاهر لوجود المرسل) .
Cohérence : nombreux présentatifs  (voice , voilà , c' est ).
 وجود العديد من أدوات التقديم .الترابط والتناسق المنطقي
                                     ……………………………………

( 21 )

LE SYNTAXE

Pour étudier le syntaxe :                                            دراسة النحو                                                             
    1-Il faut étudier la succession des  propositions ( indépendantes , principales , complétives , subordonnées ,relatives , interrogatives , négatives , temporelles , subordonnées enchâssées ,             infinitives ,conclusives, affirmatives ,circonstancielles , participiales , simples , complexes).
1- يجب دراسة تعاقب العبارات ( المستقلة – الأساسية – التكميلية – التابعة – الوصلية – الإستفهامية – الجمل المنفية –الزمنية – التابعة المتسلسلة – المصدرية – الإستنتاجية – التأكيدية – الظرفية – الإسمية – البسيطة – المعقّدة ....)
2- l’ordre des mots dans la phrase qui attire notre attention.
2- دراسة نظام ترتيب الكلمات  في الجملة التي تجذب انتباهنا .
3-les verbes et  le temps verbal.
3- دراسة الأفعال و الزمن الفعلي :                                                                                                                                 
le présent indique : duratif – répétitif –présent d' habitude  - vérité générale – narratif- dialogue.
الزمن الحاضر : يدل على الإمتداد – التكرار – حاضر إعتيادي – حقيقة عامة – حاضر روائي " سردي " –أو حوار .
L’imparfait  indique : duratif – répétitif – description – habitude.
الماضي الناقص : يدل على الإمتداد – التكرار – الوصف – العادة , عمل حدث في الماضي ولم يكتمل مع الإستمرار في الحاضر.
Le passé composé indique : retour au passé – un événement passé.
الماضي المركب: يدل العودة للماضي – حدث مضى لكن نتائجه مستمرّة حتى الحاضر
Le passé simple indique : un événement éventuel – des actions accélérées.
الماضي البسيط : يدل على حدث مفاجئ – أحداث متسارعة .
    4- il faut étudier le jeu des coordinations : pour attirer notre attention.
4- يجب دراسة أيضا ً التلاعب بأحرف العطف : لجذب أنتباه القارئ .
    5 – il faut étudier le jeu des adjectifs possessifs ; démonstratifs.
5- يجب دراسة التلاعب بالصفات " الملكية أو الإشارة أو الصفات الأخرى "
   6- Il faut étudier le jeu des pronoms personnels.
6- يجب دراسة التلاعب بالضمائر الشخصية " vous devient tu   "
7- Il faut étudier le discours direct, indirect, indirect libre ….
7- يجب دراسة الأسلوب المنقول (الأسلوب المباشر و الأسلوب غير مباشر و الأسلوب الغير مباشر الحر )

( 21 )
    8- Il faut étudier la répétition des  verbes et ses positions.
8 – يجب دراسة تكرار الأفعال و مواقعها .
    9- La césure de la  phrase (longue, courte, juxtaposé,…).
9- دراسة أيضا ً قياس الجملة من حيث الطول, القصر, التقارب....
  10-  L’idée générale du texte, et les idées secondaires.
10 – الفكرة العامة للنص و أيضا ً الأفكار الثانوية حسب المقاطع
  11- Il faut étudier des présentatifs (c’est … ce sont … voilà… voici ….)pour hyperbole ou pour mettre en valeur  sur un nom ou adjectif ou un adverbe ou……
11- يجب دراسة عبارات التقديم ( إنه .... إنها ....... إنهم .......... ها هو ......) من أجل المبالغة أو من الإظهار أو تسليط الضوء على اسم أو صفة أو ظرف أو .............
12 –Il faut étudier la ponctuation : (le point – le point d’interrogation…)
12- يجب دراسة علامات الترقيم ( النقطة النهائية ,إشارة الإستفهام , إشارة التعجب , الفاصلة أو الفاصلة المنقوطة ....).
                                                                                                                                                                 LE LEXIQUE
Pour étudier le lexique :c' est un ensemble de mots qui appartiennent à un même thème .
دراسة الألفاظ : هي مجموعة من الكلمات التي تتعلق بنفس الموضوع .
1-Il faut étudier les effets des  cinq sensations qui portent sur les couleurs, les gestes, les mouvements.
1- يجب دراسة تأثيرات الحواس الخمسة التي تدل على الألوان , الحركات , الأحداث من حيث:
*  l’affectivité : l'amour – l'amitié –la haine– le chagrin
 التأثرية : الحب-الصداقة –الحقد -   الحزن
* l'abstrait : la liberté – la politesse – le courage …
التجريد : الحريّة – الإحترام –الشجاعة                                                                                                                                
*le domaine visuel : la lune – le ciel – la blancheur..
مجال البصر :القمر –السماء – البياض                        
* le domaine auditif : un bruit – une crie ….
مجال السمع : صخب –ضجيج – صراخ ........                                                                                                                 
* le domaine olfactif : un odeur – un parfum …
 مجال الشم : رائحة – عطر  - عبق ........                                                                                                                       
* le domaine gustatif : amer – douce – salé
مجال التذوق : مرْ – حلو – مالح ......                                                                                                                                
* le domaine tactile : lisse – dur – sec - légère..
مجال اللمس : أملس – قاسي – جاف – خفيف                  
  2- Le choix des mots , des verbes , des adjectifs , les temps .
     2- اختيار الكلمات, الأفعال, الصفات, الأزمنة............

( 22 )

        3- Étudier aussi la connotation des mots :
 دراسة الدلالات المعنوية للكلمات
Ex : l'astre solitaire, c'est le soleil, le soleil  connote la lumière et la chaleur
مثال " النجم الشمسي, إنها الشمس و الشمس تعني و الحرارة.
Ex : suivait : connote un mouvement.
تبع لحق : دلالة على الحركة
Ex : le ciel connote la couleur bleue.          
مثال : السماء تعني اللون الأزرق
Ex : paisiblement : cet adverbe connote le calme.
بشكل هانئ : هذا الظرف :يعني الهدوء
Ex : Azurée : la couleur du ciel.                 
اللازوردية: تعني لون السماء
Ex : Reposait connote l’absence de mouvement.
كان يرتاح : يعني غياب الحركة
Ex : Groupes de nuages : connote la forme et la couleur blanche  (sensation visuelle.)
مجموعة ٌ من الغيوم تعني الشكل واللون الأبيض "إحساس بصري "
La neige : connote la blancheur, la légèreté, la finesse, la pureté et la douceur.
الثلج : يعني البياض , الخفّة , النعومة , الصفاء و العذوبة .
Un refrain courait dans la rue : connote un mouvement.
كانت تجري " الفعل يدل على الحركة".                                             
Satin : connote la douceur (sensation tactile) .
الساتان (قماش): يعني النعومة " يدل على النعومة " احساس لمسي .
…………………….

L A NARRATION السرد الشعري

 *Ce qui donne la vie au récit :     ما يعطي حياة للقصة ما يلي
   1- l'emploi de verbes de mouvement : tirer – frapper – blesser –donner un coup de pierre –casser-  sortir – partir – aller –arriver ……
1-استعمال أفعال الحركة: سحب – ضرب – جرح – ضرب بحجر – كسر – خرج – سافر – ذهب – وصل....
2-le succession  rapide des actions avec l ' utilisation massive du passé simple .
2-التتالي السريع للأحداث مع استعمال المكثّف للماضي البسيط
3-la nomination des nombreux protagonistes de la scène – du récit …
3- تسمية العد يد من أبطال المشهد أو القصة..........
4 –la localisation dans l'espace et le temps Ex : la rue , le Carrefour …
4- تحديد في الزمان والمكان :مثال شارع ... مفرق طرق .........

( 23 )
  5-La  nomination des outils  utilisés  dans le texte :
Ex " les armes, l’épée, le pistolet……
5- تسمية الأدوات المُستعملة في النص  , مثال : الأسلحة السيف , المسدس ....
6- le récit assumé par l ' auteur lui – même , c'est à travers l'utilisation le pronom personnel
                           " je , moi , me , ma , mes …."
6- الكاتب مطَّلع بنفسه على القصة وذلك من خلال استعمال الضمير الشخصي " أنا – لي .............."
7- L’emploi  de la description physique et psychique des protagonistes du récit.
7-  استعمال الوصف الجسدي و النفسي لأبطال القصة .


(تطبيق مختصرعلى قصيدة غدا منذ الفجر لفيكتور هيجو)


Demain dès l'aube
XIV.


Demain, dès l'aube, à l'heure où blanchit la campagne,
Je partirai. Vois-tu, je sais que tu m'attends.
J'irai par la forêt, j'irai par la montagne.
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.

Je marcherai les yeux fixés sur mes pensées,
Sans rien voir au dehors, sans entendre aucun bruit,
Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées,
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.

Je ne regarderai ni l'or du soir qui tombe,
Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur,
Et quand
j'arriverai, je mettrai sur ta tombe
Un bouquet de houx vert et de bruyère en fleur.
                                                             3 Septembre 1847.




1- Introduction 

- Victor Hugo, est l'un des plus grands poètes que la France ait produits, est né à Besançon en 1802 mort à Paris en 1885. Il n'était seulement un poète mais aussi un romancier, homme de théâtre, critique et politique.
- il s'agit d'un (sonnet –dizain)
- Il s'agit d'un poème composé de (…..)vers-
- Le poème est simple ou complexe
- Le poème se compose de 3 quatrains. Le titre de poème 
-L'idée générale (il s'agit d'un voyage imaginaire vers la venir, le poète souhaite entreprendre un voyage vers la mort) .... ce poème est extrait de son recueil les contemplations, la mort de sa fille Léopoldine inspire à Hugo tantôt des souvenirs heureux, tantôt de douloureux cris de désespoir.....

2-  le développement

Dans le premier vers l'auteur commence son poème en utilisant une indication temporelle comme (demain).on remarque qu'Il y a une précision de plus grand au plus petit (نذكر البيت)
Dans le deuxième vers le poète a utilisé le futur parce qu'Ilya un voyage, il s'adresse à sa fille, Il ya  un autre temps c'est le présent c'est à partir ce temps le poète veut dire que sa fille est toujours présente dans son imagination .dans ce vers Ilya une sorte de certitude par l'utilisation de verbe savoir (je sais).En plus la profondeur de la relation entre le poète et sa fille
(Vois-tu je sais).
Dans le troisième vers on remarque la répétition du v. Aller au futur cela indique que le poète est déterminé à faire ce voyage. Donc La détermination du poète au voyage.
Dans le quatrième vers le poète ne peut pas imaginer cette situation douloureux qui est la perte de sa fille om il dit d'une manière directe (je ne puis demeurer loin de toi …..)
Dans le cinquième vers Il y a quelque chose très important qui occupe l'esprit du poète, il est tellement distrait, il pense toujours à sa fille définie.
Dans le sixième vers le poète refuser vivre comme les autres, il veut être enfermé sur lui-même om il ne veut ni entendre ni voir les gens, il est très pessimiste .Hugo préfère rester seul à travers les adverbes de négation (sans, rien) aussi la solitude apparaît clairement.
Dans le septième vers on remarque le chagrin du poète
Dans le huitième vers le poète apparaît tellement indifférent
Le temps, la nature, tout ça ne l'intéressent pas .il est maniaque par la mort de sa fille .Il y a une antithèse dans (le jour ….la nuit) qui exprime l'indifférence du poète.
Dans le 9+10 vers on remarque que le poète montre son indifférence et il a utilisé une métaphore comme (l'or du soir) Il ne peut se réjouir de la nature, la lune, les étoiles et tout ça ne l'intéresse pas.
Dans le 11+12  vers le lecteur est choqué, Il y a une sorte de suspens .l'auteur nous met dans une situation perplexe .tout au long du poème le lecteur croit que c'est un poème d’amour.
-pas à suivre :
1-l'idée générale :(ce texte porte sur l'idée de la ………où le poète exprime sa (citez l'état d'âme que le poète passe :la tristesse ,la joie ,…)il faut élargir par quatre ligne .
2-au milieu de l’analyse, citons  le champ lexical utilisé dans ce texte .le poète utilise un adjectif ou un temps pour exprimer ………/comme ça :En ce qui concerne le champ lexical ,il appartient au thème de la ……. …كلمات كشاهد
3-pronom (il) pour attirer l'attention le lecteur sur ….;
4-le ton
-نقول بأنه يوجد الكثير من الظروف والأفعال و الصفات , و عن ماذا تعبر
-في التحليل يجوز جمع بيتين مع بعضهما أو نستطيع أن نحلل مقطعا كاملا ان كان يحوي نفس الفكرة - من يتحدث ولمن يتوجه
- نلاحظ استخدام الضمائر: il -elleاسلوب غير مباشر  tu –vous/اسلوب مباشر
-le rythme -la rime est à la fin de développement.دراسة القافية في نهاية العرض
Il faut dire: (on trouve que le rythme est court pour exprimer la tristesse du poète et long pour exprimer la joie de poète aussi le suspens diffère selon l’état.
-dans la rime on cite le nom et le derrière mot de vers.
Je/ ne/puis/de/meu/rer/loin/de/toi/plus/long/temps.
      3           /     3        /         3        /            3                                                                             

On remarque que la rime est croisée (ABAB), pauvre et suffisante, l'alternance de la rime féminine et qui reflète l'enthousiasme du poète pour faire ce voyage.                                                                      

3-conclusion :

Ce poème est lié au temps et à l'espace. Poème retraçant une expérience réelle et un voyage imaginaire.
Ce texte demeure comme le message privilégié d'une relation exceptionnelle.....





تعليقات

مواضيع شائعة

الشيخ والبحر the old man and the sea

كل ما يخص رواية الأب غوريو Le Père Goriot

كل ما يخص رواية الشارة القرمزية The Scarlet Letter

كل ما يخص رواية الأحمر والأسود Le Rouge et Le Noir

كل ما يخص مسرحية الدكتور فوستوس Doctor Faustus

كل ما يخص مسرحية فولبوني Volpone

كل ما يخص مسرحية هوراس Horace

كل ما يخص رواية أميرة كليف la princesse de clèves

william shakespeare - ويليام شكسبير

الأدب